Home » Politic » Alegeri » Du iu spic romgleza? Testul limbii străine cu aspiranţi la Parlamentul European

Du iu spic romgleza? Testul limbii străine cu aspiranţi la Parlamentul European

04 Iun 2009 Ioana Calen | 33 comentarii | 17860 vizualizari
Rating:
26 voturi
Marime text a A  Trimite pe email   Comenteaza
 
Ce se întâmplă când un jurnalist străin contactează candidaţii la Parlamentul European din România? Pentru a afla ce le spun politicienii români ziariştilor străini, mi-am asumat o identitate fictivă şi i-am înregistrat. M-am prezentat drept Anika Brecht, jurnalist la cotidianul olandez “Groene Amsterdamer”, le-am spus că fac muncă de teren în România şi că mă interesează părerea lor despre problemele stringente ale României.
 
 Am sunat în jur de 30 de candidaţi, puşi de partide şi pe poziţii eligibile, fie ceva mai jos pe listă. Unii nu au fost de găsit, alţii ne-au expediat din goana electorală spre vreo sindrofie electorală sau şedinţă de partid. Pe unii însă am reuşit să-i reţinem câteva minute. Primul şi cel mai frapant lucru este felul dezastruos în care candidaţii la europarlamentare vorbesc limba engleză.  Accent de baltă, bâlbe, momente penibile şi discurs de umplutură.

Norica Nicolai îşi iese din fire şi mă expediază cu un “only mail, madam”, iar candidata pe listele PSD Viorica Dăncilă, după ce aude că vorbesc în engleză, pierde brusc legătura la telefon şi nu mai răspunde două zile pe numărul respectiv. Minodora Cliveti, în schimb, adoră să se audă vorbind în engleză şi are un discurs spontan şi de bun-simţ. Au vorbit cu mine aşa cum vorbeşti cu cineva care nu ştie prea bine cum stau lucrurile şi pe care îl poţi expedia cu generalităţi bogate în neologisme proaspăt învăţate din vocabularul “politicii europene”. Fonduri structurale, prezentarea culturii române ca soluţie pentru schimbarea percepţiei despre corupţie, atragerea banilor europeni şi probleme grave legate de “money euro”, ce-o mai fi însemnând şi asta.

Mircea Sevastian, PDL, poziţia 19
Funcţia - viceprimar în Drobeta-Turnu Severin
 
Mircea Sevastian s-a b­âlbâit ca un elev prins cu lecţia neînvăţată şi a recurs la toate trucurile de la “repetaţi întrebarea” până la “trimiteţi-mi întrebarea pe mail”, dar nu pentru că nu se poate descurca să vorbească în engleză, ci pentru că este extrem de ocupat şi nu avea timp în momentul respectiv să dezvolte un răspuns. Cea mai mare problemă a domniei sale din punctul său de vedere - “the money euro”. A vrut să spună probabil cursul de schimb valutar.
engleză - nivel zero
 
Marius Oprescu PSD+PC, poziţia 15
Funcţia: consilier judeţean
 
Marius Oprescu, consilier judeţean Olt şi director la gospodărirea apelor, mi-a închis pur şi simplu telefonul după ce m-a ascultat calm întrebând “Parlez-vous français?”, “Do you speak english?” sau “Sprachen sie Deutsch?”. Şi mi-a spus în română scurt “nu înţeleg nimic”, după care a închis.
engleză - nivel zero
 
George-Sabin Cutaş: PSD+PC, poziţia 8
Funcţia: fost senator PC
 
Pe Sabin Cutaş l-am întrebat care este cea mai mare problemă cu care se confruntă România şi mi-a răspuns că lipsa banilor şi a locurilor de muncă. Corupţia nu există, e doar o percepţie. “Din câte am aflat de la colegii mei de partid, PSD are nişte proiecte în legătură cu asta, dar oricum socialiştii sunt singurii care pot rezolva problemele, indiferent ce zic ceilalţi candidaţi”, a spus Cutaş. Soluţia pentru a schimba această percepţie asupra corupţiei din politica românească în Europa este distragerea atenţiei de la ea. “Vom schimba percepţia despre corupţie prezentându-le cultura română”, a spus candid candidatul. În plus, mai sunt şi alte ţări corupte, Italia, Bulgaria, a adăugat Cutaş.
engleză: În CV sunt trecute aptitudinile sale “excelente” în ceea ce priveşte limba engleză, însă bâlbele şi vocabularul redus îl recomandă pentru nivelul “lower intermediate”.

 
Andronescu Elvira-Rodica: PDL, poziţia 13
Funcţia: fost consilier judeţean în judeţul Alba
 
La întrebarea legată de cea mai importantă problemă cu care se confruntă România în prezent, Andronescu a răspuns: “Cele mai importante probleme pentru România sunt fondurile structurale, pentru că avem nevoie de mai mulţi bani să dezvoltăm regiunile din România, să oferim posibilităţi pentru oamenii care locuiesc în România să înveţe alte slujbe şi ale structuri pentru dezvoltarea societăţii noastre”, iar în ceea ce priveşte soluţiile pe care le poate aborda din funcţia în Parlamentul European, pedelista a spus că poate să informeze populaţia “cum sunt oportunităţile pentru fiecare regiune şi pentru fiecare nivel economic să dezvoltăm un proiect să ajutăm populaţia şi elevii să înveţe”. Mai multe despre planurile concrete ale candidatei PDL, care la sfârşitul conversaţiei s-a scuzat şi a spus că vorbeşte mai bine franceză decât engleză.
engleză - nivel elementar
 
Dumitru Enache:PDL, poziţia 17
Funcţia: primar
 
Dumitru Enache s-a scuzat că nu poate vorbi engleză deloc şi mi-a spus să găsesc pe cineva care să vorbească cu el în franceză.
engleză - nivel zero
 
Vasilica-Viorica Dăncilă: PSD+PC, poziţia 11
Funcţia: europarlamentar
 
Viorica Dăncilă a avut o reacţie cel puţin curioasă. Deşi, iniţial, legătura telefonică era impecabilă, în momentul în care i-am spus că sunt jurnalist şi că doresc să îi pun o întrebare, brusc nu a mai auzit nimic şi a bâiguit în română, într-un mod neconvingător, că nu mai aude.
 
Norica Nicolai: PNL - poziţia 1
Funcţia: jurist
Norica Nicolai a răspuns destul de iritată că vrea să comunice doar pe mail pentru că este foarte ocupată cu probleme legate de campanie. După tonul de tarabă şi accentul cu care a strigat “only mail, madam”, se înţelege însă de ce preferă o metodă mai puţin spontană de comunicare. O scuză ar fi că se afla în trafic şi parcase într-un loc nepermis – ne putem da seama de asta din discuţia de pe fundal.
engleză - nivel elementar
 
Minodora Cliveti: PSD+PC, poziţia 12
Funcţia: jurist
 
Minodora Cliveti a dat poate cel mai complet şi de bun-simţ răspuns. Crede că spiritualitatea trebuie să joace un rol important în viaţa oricărui politician pentru că oamenii trebuie luaţi ca întreg, că Biserica nu ar trebui să se implice în treburile publice, dar că trebuie consultată şi că nu este de acord cu căsătoria între partenerii de acelaşi sex pentru că majoritatea oamenilor din România resping acea idee şi ea îi reprezintă pe ei. O poezie frumoasă, spusă cu intonaţie convingătoare.
engleză - nivel avansat
 
Sebastian Bodu: PDL, poziţia 7
Funcţia: europarlamentar
 
În CV-ul său menţionează inclusiv faptul că a terminat Facultatea de Drept din Sibiu cu nota 9,71, al şaselea în an, îl citează pe Florin Salam pe blogul personal, foloseşte cuvinte precum “irefutabil” fără să le înţeleagă semnificaţia şi este foarte procupat de problema românilor din Italia.
 
La întrebarea “ce puteţi face din Parlamentul European ca să schimbaţi percepţia conform căreia politicienii români sunt corupţi”, răspunsul a fost că această percepţie există doar în România din cauza presei care scrie despre cazurile de corupţie. “Nu este nici un barometru care să măsoare corupţia în afară de percepţia generală a publicului de aici. Din fericire, părerea românilor depre parlamentarii europeni este bună. Prin faptele noaste din Parlamentul European le putem arăta însă că nu toţi politicienii sunt corupţi”, a spus Bodu. Singura vinovată de această percepţie este presa, care scrie pe acest subiect.
engleză - bună
 
Theodor Stolojan: PLD, poziţia 1
Funcţie: preşedinte PLD
 
Deşi Theodor Stolojan m-a întâmpinat cu un destul de nepoliticos “Nu-mi trebuie mie nici o muncă de teren, sunt în campanie electorală”, a înţeles probabil greşit pentru că am făcut o greşeală tipică de impostor: m-am justificat inutil şi am spus că fac “field research” în România pentru a nu bate la ochi numărul românesc de telefon de pe care sun, şi probabil domnia sa a înţeles că lucrez la un sondaj, deşi i-am comunicat că sunt jurnalist.
engleza - bună, cu un puternic accent estic
 
 
 
Abonare Newsletter
 
 
 

33 comentarii

 
1
arleziana 04-Iun-2009 22:46
Rîde hîrb de oală spartă!
„Minodora Cliveti a dat poate cel mai complet şi de bun-simţ răspuns.”.
Dră reporter sau redactor Ioana Calen, nu ştiu dacă în engleză e corect/logic, dar în română adjectivul „complet” nu are decît gradul pozitiv. Ceva ori e complet, ori e incomplet. Mai mult sau mai puţin complet nu există decît în mintea celor al căror vocabular e tare sărăcuţ sau care nu prea au simţul limbii române.
În rest, ideea pe care aţi avut-o e excelentă. Mai aflăm o dată ce verze de Bruxelles avem noi, românii.
2
anyaandy 05-Iun-2009 00:25
ei vor sa ne reprezinte?
Acestia sunt candidatii la Prlamentul Europen...dar oare cum vor comunica acolo daca prin telefon nu au fost in stare sa vorbeasca engleza.....vor comunica prin semne?...sau prin desen? Cu astfel de europarlamentari se va alege praful de Romania....
3
Revolutionarul 05-Iun-2009 01:08
Abureala de Gica contra
Cum in ziaristica se mananca o paine grea, iar cei care fac jurnalism, au facut-o si pe vremea impuscatului, iar tinerii de acum au avut profesori jurnalistii de atunci.Cum emisiunea Reflector de la TVR1 se bucura de o audienta maxima si acum articolele in care incerci sa faci pe un roman sa cada de prost, ca sa se oftice, asa a scris si fatuca asta articolul.Mai fatuca cu basmaluta, daca mataluta nu stii, sa stii ca Parlamentul UE nu e parlamentul Romaniei.Acolo exista translatori, nu este nevoie sa stii nici o limba straina.Dar daca vrei sa socializezi mai mult cu unii colegi, iti este necesara.Madam Norica merge la Bruxelles pentru banii pe care ii va lua, ce spune ea, spune abureli pentru prosti.Ca nu-i prea duce mintea, pe cei care vor sa fie alesi, stie orice om cu cap, inclusiv badea Cartzan din fundul muntelui.In politica internationala, sunt niste reguli si cutume, iar "catindatii" daca ii ducea mintea, aveau angajat in aceasta perioada un raspunzator la telefon poliglot, tocmai pentru acest gen de probleme.Qvot erat demonstrandum! Adica nu-i duce mintea.Singurule calitati ale acestor "alesi" romani, este tupeul, minciuna, hotia, traficul de influienta, codoshlacul, nesimtirea, fudulia, dorinta de a fi lider! Cand zic lider, ei inteleg a fi lider, cum este seful unei turme de animale. Adica ceilalti il asculta de frica, pentru ca este cel mai tare nu ca ia convins sa-l urmeze. Aceasta este fata "puliticii" romanestim de care te apuca scarba, dar nu ai ce face, ca daca incerci sa convingi un roman sa se alieze la o miscare, te intreba imediat : si ce iese la asta?! asta este dovada prostiei din aceasta tara, iar "puliticienii" nostri o exploateaza in folos propriu din greu.Cand mi se plange cineva ca e greu traiul, imediat il reped si-i spun sa manance ce a votat.Am spus asta la peste 1300 de oameni.Toti, dar toti mi-au spus ca nu au votat pe nimeni.Pai daca si poporul a inceput sa minta, ce sa mai zici de politicieni?!?
4
Un Mitic 05-Iun-2009 01:18
Draga Ioana.
Frumos articol, de mare impact, felicitari.
Am o intrebare, si anume: In ce calitate le dai note, sau calificative, candidatilor? In comparatie cu cine consideri ca nu prea vorbesc ei engleza, sper ca nu John Major?
Si un comentariu: M-am oprit din ascultat comentariile la Mister Bodu, la 01:05 ai pomenit ceva despre "corrupcy" in parlamentul nostru. Asta e un amalgam intre currency si corruption, le-ai incurcat.
Alfel, textul scris e OK si incita! Inca o data, felicitari.
5
santa 05-Iun-2009 06:16
pisi,nici engleza lu matale nu-i grozava
1. i am working for THE ... newspaper

2. about the candidates for THE european parliament

se pun articole hotarite/nehotarite, ca nici in romana nu zici "candidatii pt parlament european" ci "candidatii pt parlamentUL european".

3. se simte si la tine accentul. nu ai accent puternic estic, din ala care suna a accent rusesc, dar nu ai intonatia/accentul/pronuntia prea grozava. in nici un caz nu suna ca engleza vorbita de olandezi. olandezii, nemtii, austriecii vorbesc engleza in general foarte frumos, au pronuntie corecta si foarte putin accent sau chiar deloc (vorbesc de cei cu ceva educatie, nu chiar de oricine de pe strada)

altfel buna ideea articolului (nu ca ar fi vreo surpriza ca majoritatea candidatilor sunt niste verze - si nici macar de bruxelles)
6
S.O.Sfantu 05-Iun-2009 07:40
Articol la kilogram
Din ce-am auzit eu, candidatii vorbeau mult mai bine decat "jurnalista" Asa te faci de ras fara sa vrei
7
Business English
Tot românu' rupe engleza de bişniţar...
8
AQna-Eugenia Manea 05-Iun-2009 08:52
limba vorbita de europarlamentarii roman
Cum sa cunoasca ei limba franceza, sau engleza, sau germana, cand ei nu stiu sa borbeasca corect romaneste? Nu sunteti deloc intelegatori cu ei. Saracii !
9
Florin C 05-Iun-2009 10:19
Articol rău intenţionat.
Acest demers jurnalistic nu urmăreşte informarea publicului, ci să-i facă de ruşine pe politicienii români, şi e mare păcat că cei întrebaţi n-au poftit-o pe "jurnalista" din Olanda să-şi ia traducător cînd mai vine în România. Jurnalista are impresia (şi e păcat că unii poilticieni "au pus botul" la aşa ceva) că e nevoie de limbi străine pentru a fi un bun europarlamentar. Ei bine, nu e aşa. Toate lucrările de plen şi pe comisii de la Parlamentul European beneficiază de traducere în şi din toate limbile statelor componente. Ba chiar e recomandabil ca europarlamentarii să vorbească în plen în limba lor, pentru că o engleză sau franceză cu accent puternic poate deveni neinteligibilă, ba chiar enervantă, ceea ce dăunează mesajului ce se vrea transmis.

Cunoaşterea uneia sau mai multor limbi străine (de preferinţă limbile ţărilor influente din uniune) e foarte avantajoasă pe culoarele PE, unde relaţiile personale contează foarte mult, şi pot influenţa chiar poziţiile unor ţări. Dacă asta se vrea de la eurodeputaţii noştri, atunci hai să nu ne mai ascundem după deget şi să trimitem acolo doar oameni sociabili şi femei frumoase.

Să fim înţeleşi, nu vreau să iau apărarea candidaţilor români, dar nici să arunci cu rahat fără rost nu e scuzabil.
10
rxctps 05-Iun-2009 11:08
Care-i spilul?
Ca faimosii catindati nu sunt cine stie ce o stim.Ca a cunoaste o limba straina nu este un criteriu pentru a candida la o functie publica iar o stim.Ca rostul lor la bruxelles este altul iar o stim.Marea necunoscuta este ce vor face desigur.Ceea ce nu vrem sa recunoastem este ca sistemul nostru de invatamant este varza(cu o ora de studiu a limbilor straine pe saptamana nu faci mare branza,pardon brandza,bai ze uai hou ar iu William?)si ,mai important, candidati sau alesi ori euro(i)alesi, sunt ai NOSTRI.Dintre NOI si se pare ca sunt cei mai buni nu?As fi curios cati dintre scarta scarta astia ce-si zic ziaristi sunt constienti de propriile lipsuri si de cat de mult datoreaza subiectelor lor.Ca pana la urma fara politicieni,catindati au ba, toti dasteptii astia(including zi autor )cu scoala facuta la "parti"ar fi niste Neica Nimeni!
11
kyra 05-Iun-2009 11:13
Interpretare
Trebuie tinut cont de faptul ca atat la PE cat si la toate celelalte institutii europene exista interpreti special angajati pentru a facilita discutiile in cadrul sedintelor, si stiu ca interpretii romani fac o treaba excelenta.

Cred ca asadar ca ar fi mai bine sa testam calitatile de limba romana ale catindatilor nostri la europarlamentare pentru ca risca sa nu se faca intelesi de interpreti si atunci chiar ar fi problema :)
12
ProfuIoan 05-Iun-2009 11:14
infatuare
In articolul Ioanei Calen se repeta o situatie vazuta intr-o emisiune TV cand, niste sefi de partidie politice erau interogati, ca la militie pe vremuri, de un ziarist notoriu daca si cat stiu sa vorbeasca englezeste. Unul dintre ei a raspuns frantuzeste motiv pentru care ‚anchetatorii’ au ramas fara replica, cu un zambet tamp pe figura preocupata. In fond NICIODATA nu l-am auzit pe niciun presedinte american vorbind frantuzeste, de exemplu. A incercat o singura data J.F.K sa spuna nemteste ca e berlinez si a reusit sa spuna ca e o gogoasa (Ich bin ein berliner!), motiv pentru care intreaga audienta din Berlinul de vest s-a prapadit de ras !! De altfel nici protocolul nu le permite, tocmai pentru a evita gafe, mai mari sau mai mici. La noi e altfel. Noi ii ridiculizam pe candidati, ii tocam pe alesi, suntem mai desptepti decat fiecare in parte, ca asa-i romanul !
De ce Presedintele Romaniei trebuie sa fie poliglot ? De ce alesii nostri in parlamentul european trebuie sa fie, neaparat, buni vorbitori ai limbii engleze ? Probabil ca o armata de translatori le sta la dispozitie pentru a traduce corect si la timp toate discutiile, toate nuantele interpelarilor. Nu uitati ce a spus Eminescu :

E usor a scrie versuri
Când nimic nu ai a spune,
Insirind cuvinte goale
Ce din coada au sã sune.

Parafrazand spusele marelui poet, e mai important CE SPUI acolo decat sa vorbesti numai prostii in Cockney English exact ca East End-ul londonez. Si, in fond, de ce nu se duce chiar ziarista Ioana Calen in Parlamentul European, nu ? Ar fi mai simplu.
13
NeamtuGermanu 05-Iun-2009 11:22
Si eu sunt
rxctps (05-Iun-2009 11:08)
Care-i spilul?
Ca faimosii catindati nu sunt cine stie ce o stim.Ca a cunoaste o limba
Un produs al sistemului de invatamant romanesc si personal am invatat engleza de la Cartoon Network iar germana de la scoala. Mi se pare INADMISIBIL pentru un POLITICIAN care aspira la un post de EURODEPUTAT sa nu stie limbile unora dintre cele mai MARI tari membre UE (Anglia si Germania). Alesii nostri NU AU NICI O SCUZA pentru faptul ca se dau mari destepti si habar n-au sa rupa 2 cuvinte intr-o limba straina de circulatie internationala. Fiind reprezentantii Romaniei in PE consider ca este IMPERATIVA cunoasterea macar a unei limbi de circulatie internationala precum engleza, germana sau franceza. Nu stii nu te duci in PE scurt. Acolo se pune accent si pe discutiile interpersonale pe culoarele PE unde nu o sa stea nimeni sa traduca ce vorbesti. Sper ca intelegeti situatia jenanta in care se pun alesii nostri. Gemeinsam bewegen wir die Wirtschaftliche welt unsere wunderschoene Land, Rumaenien.
14
ProfuIoan 05-Iun-2009 11:32
Articolul bata-l vina !
NeamtuGermanu (05-Iun-2009 11:22)
Si eu sunt
Un produs al sistemului de invatamant romanesc si personal am invatat engleza de la
Cu modestie apreciez ca in textul nemtesc trebuia scris, poate, unserem ..... Land. Doar scoala s-a terminat iar vremea desenelor animate a trecut si ea. Tocmai de aceea zic, din nou, ca trebuie sa lasam traducerile pe seama translatorilor profesionsti. Nicht war ?
15
balauru 05-Iun-2009 11:37
fratii lor
daca intr-o zi romanii nu se vor mau uri intre ei vor trebui sa importe ucrainieni. :-)

leave toate and citeste aceasta joke:

Doi viitori europarlamentari romani se intilnesc fara sa stie unul de altul, la Bruxelles. Unul e foarte grabit si intreaba:

-Mister, how much watch?

Celalalt se uita cool la ceas si raspunde:

- Eleven watch.

La care primul isi trage o palma pe frunte:

- Such much !!!!!!!!!

Gata cu prostiile, voi credeti ca europarlamentarii italieni stiu mai bine engleza? Sau slovenii? Cut the bullshit and vote tomorrow with EBA my love.
16
ProfuIoan 05-Iun-2009 11:41
greu cu germana
corectez eroarea de tastare: wahr in loc de war
17
ProfuIoan 05-Iun-2009 11:45
viteza bat-o vina !
Erata: wahr in loc de war !
18
pai 05-Iun-2009 12:23
Romgleza?!
Doamna autoare a acestui articol, confundati un pic termenii. Romgleza NU e engleza vorbita de romani, ci, mai degraba, romana presarata cu vorbe englezesti la moda.
De pilda, nu mai e de bun gust sa vorbim despre "afaceri", ci despre "biznis"; vorbim despre ziare "cualiti" despre "sivi", "giob", "for rent"/"to( i )let", "ochei", "caman"... Vi se pare ceva neregula cu aceste cuvinte? Cam asa arata romana voastra mutilata.
Bonjouristii de la pasopt aveau exact aceleasi metehne ca aceia care folosesc romgleza azi. Ne par ridicoli azi.
Limba romana e atat de demodata, laic so faching ancul men...

Cat despre vorbitul englezei in institutiile UE... si romana e limba oficiala a uniunii; putem trimite persoane care nu cunosc decat romana, dar care sa aiba dracului un strop de continut in vorbele si in faptele lor, un "ceva" de spus - daca va fi bun/util/convingator va trece barierele lingvistice.
19
Tomashek 05-Iun-2009 12:43
Rade ciob
Ar fi trebuit sa-si dea seama din cum vorbiti d-voastra ca nu-i vorba de un jurnalist strain. Doar din acest indiciu, ca n-am timp sa le ascult bazaconiile in engleza (mi-e de ajuns ca trebuie sa-i suport in romana!), imi dau seama ca sunt slabi la limbi straine. Insa, nici nu ma asteptam la altceva. Cunoasterea limbilor straine este un capital important pentru oricine. Si sunt mai multe aspecte ale cunoasterii unei limbi. Una este sa vorbesti in limba de lemn a discursului parlamentar si alta sa poti sustine o conversatie dezghetata intr-un cadru colocvial. Ca acolo socializeaza lumea. Culoarele politicii europene pot fi mai importante decat sala de sedinta. Deci, nici o surpriza!

V-as sugera insa sa faceti acelasi test si eventualilor examinatori, cu pretentii de oameni scoliti, care au facut in plus si facultati de profil. Jurnalistii care fac pe justitiarii, mai ales cei care au trecut de 35 de ani. V-ati ingrozi. De pilda, ia puneti un audio file cu dl. Turcescu in engleza.

Mai mult, engleza unui Liiceanu, Patapievici nu este nici pe departe pe atat de buna pe cat ati crede. Sa vedeti ce repede o trec pe franceza!

Pentru cei care au facut scoala dupa 1989 necunoasterea limbilor nu mai este scuzabila! Pentru ceilalti, tine de mediul in care au evoluat fiecare. Iar pentru functii, tine de bun simt si atat. Nu cunosti, ar trebui sa nu te bagi. Insa nu s-a vazut politician care sa refuze ceva pe motiv ca nu se pricepe. Asa cum se pricep la politica externa, interna, se pricep si la limbi.
20
un_baiat 05-Iun-2009 13:03
Hai faaataaa
N-am ascultat inregistrarile sa-ti aud engleza, da vaz pe aici ca te inteapa unii rai si invidiosi.
Da auzi faaataaaa ? Pe tine la ziar nu te invata astia sa nu scrii articole la persoana intaaaaaiiiiiiii ? Pe bune fata daca intereseaza pe cineva ce ai facut tu si la ce procedee jurnalistice sofisticate ai recurs. Go write a book ;)
21
Rozita 05-Iun-2009 13:30
!
Cred ca accentul este o exigenta inutila, atata timp cat gramatica e corecta!
vor avea interpreti acesti oameni...
22
Regina 05-Iun-2009 14:11
imi permit o mica observatie
ProfuIoan (05-Iun-2009 11:32)
Articolul bata-l vina !
Cu modestie apreciez ca in textul nemtesc trebuia scris, poate, unserem ..... Land. Doar
Nicht wahr?
23
flop 05-Iun-2009 14:21
Din fericire pt. R. Turcescu...
Tomashek (05-Iun-2009 12:43)
Rade ciob
Ar fi trebuit sa-si dea seama din cum vorbiti d-voastra ca nu-i vorba de
S-ar putea să aveţi o surpriză (ne)plăcută. Depinde cum o luaţi. S-ar putea ca, la un moment dat, să aveţi pretenţia să-l auziţi vorbind precum britanicul care a „supt” engleza de la ţîţa mamei lui la fel de britanice. De ce porniţi de la premisa că un jurnalist de talia lui R. Turcescu nu ar face faţă onorabil? Reaua-credinţă, desigur. În ceea ce-i priveşte pe jurnaliştii români, limba română în care se exprimă, oral şi în scris este importantă, iar nu cea străină, oricare ar fi aceasta, şi actul jurnalistic în sine. Aşa că, încă o dată, răutăcismele cu trimitere la RT sînt pur gratuite, dar spun multe despre dumneata.
24
Regina 05-Iun-2009 14:25
Intr-un fel le iei apararea!
Florin C (05-Iun-2009 10:19)
Articol rău intenţionat.
Acest demers jurnalistic nu urmăreşte informarea publicului, ci să-i facă de ruşine pe politicienii
PE este o comunitate unde se intalnesc sute de parlamentari si nu numai in plen,ci si in afara ei.Oare peste tot unde parlamentarii nostri se vor misca,vor umbla cu casca sau cu translatorul?
O mare majoritate a parlamentarilori vorbesc engleza,iar unii chiar inca alte trei limbi principale(franceza,spaniola si germana).
In momentul in care esti in sedinta este important sa intelegi totul si de acea si traducerea,dar ei din pacate nu vor sta numai la sedinte.
Intr-o societate,daca nu stii sa comunici esti marginalizat si la fel se va intampla cu marii nostrii reprezentati(cvasi suntem cu totii marginalizati),daca nu vor stii cum si ce sa comunice.N.Nicolai va avea problema cea mai mare,fiindca
la PE nu-i mai intereseaza pe ei latratul cu Basescu
(altceva mai normal din gura dansei nu am auzit inca).
25
MihaiMicu 05-Iun-2009 14:31
...
Un pic de documentare nu strica inaintea unei pseudo anchete gazedaresti:

Extras de pe site-ul parlamentului european:

"Since 1 January 2007, the European Union has had a total of 23 official languages following the accession of Bulgaria and Romania, Irish having also become an official language on the same date.

These 23 official languages make a total of 506 possible combinations, since each language can be translated into 22 others. In order to meet this challenge, the European Parliament has set up highly efficient interpreting, translation and legal text verification services. Very strict rules have been put in place to guarantee the efficiency of these services and to hold the budgetary cost down to reasonable levels."

Parlez-vous français?
26
meridor 05-Iun-2009 14:56
cine are nevoie de limbi straine?
un_baiat (05-Iun-2009 13:03)
Hai faaataaa
N-am ascultat inregistrarile sa-ti aud engleza, da vaz pe aici ca te inteapa unii
a fi europarlamentar presupune sa poti vorbi coerent macar intr-o limba straina. intr-un spatiu multicultural, a fi mereu dependent de un translator e un handicap. dar chiar si in afara spatiului astuia, ai nevoie sa poti intelege documente in alte limbi, sa citesti ziare internationale, mai ales daca esti functionar public. demersul jurnalistic de fata mi se pare o chestiune de bun simt, pentru ca oamenii astia s-ar putea trezi intr-o zi ca sunt intrebati in engleza exact despre problemele cu care se confrunta Romania. or daca pretinzi in cv ca stii sa vorbesti engleza, dar asta nu reiese din discurs, nu prea mai ai scuze.
27
MihaiMicu 05-Iun-2009 15:09
...
meridor (05-Iun-2009 14:56)
cine are nevoie de limbi straine?
a fi europarlamentar presupune sa poti vorbi coerent macar intr-o limba straina. intr-un spatiu
Da, daca stia sa vb in germana sau franceza .. sa nu stii engleza nu e un asa mare handicap
28
rzmm 05-Iun-2009 15:20
interpretarea ta
kyra (05-Iun-2009 11:13)
Interpretare
Trebuie tinut cont de faptul ca atat la PE cat si la toate celelalte
ce alte institutii stii ca au interpreti in afara de PE??
29
flop 05-Iun-2009 17:18
Ar mai fi de dat o erată:))
ProfuIoan (05-Iun-2009 11:14)
infatuare
In articolul Ioanei Calen se repeta o situatie vazuta intr-o emisiune TV cand, niste
Ich bin ein Berliner. Substantivele în germană se scriu cu capitală majusculă întotdeauna, oriunde s-ar afla în propoziţie.
30
finica 05-Iun-2009 18:04
Un articol fara rost
In "Cotidianul" au aparut in ultimele zile mai multe articole de umplutura, printre care si cel de mai sus.
Pentru membrii Parlamentului European nu este obligatorie cunoasterea unei limbi de circulatie largita. Daca nu ati aflat pana acum, in organismele EU este obligatorie traducerea documentelor in oricare dintre limbile tarilor membre. Acelasi lucru este valabil si pentru luarile de cuvant - este obligatorie prezenta interpretilor cand situatia o cere(de ex. nu conteaza daca cel ce ia cuvantul vorbeste in engleza, trebuie asigurata traducere simultana pentru cei care nu inteleg aceasta limba).
Mie mi se pare ca redactia ziarului da dovada de scadere a nivelului de profesionalism: chiar trebuie aruncate pe site orice fel de articole, doar de dragul de a umple spatiul?
31
DVlad 05-Iun-2009 18:34
manele
intr-adevar nu trebuie sa stii o limba straina ca sa fii in PE. de fapt nu trebuie sa stii nici macar limba romana. trebuie doar sa stii cine e florin salam. tara de "..."

Mesaj editat de cotidianul.ro
32
cosanc 08-Iun-2009 14:41
Minodora Cliveti nu intra in parlament
Nu stiu daca au fost sau nu fraudate alegerile
asta nu o sa aflam niciodata, dar un lucru este sigur noi o sa avem in Parlamentul European doar niste ''ciurucuri''>;, vreau sa spun ca am urmarit dupa alegiri si singura persoana care a primit o nota foarte buna adica M. Cliveti nu o sa intre in regulile jocului.
Asta e! ne meritam soarta dar chiar asa sa trimitem 4 persoane care nici macar nu vorbesc romaneste.
33
1furnica 04-Iul-2009 13:56
Vesnica problema
Ma dispera chestia asta . Nu stiu de unde le-a venit unora ideea ca daca vrei sa fi considerat un european adevarat trebuie sa cunosti limba engleza. In primul rand principalele limbi ale UE sunt franceza si germana. Iar la urma urmei ca sa fi un bun european ar trebui sa-ti cunosti propria limba. Eh, la capitolul asta i-ati fi incuiat pe mult mai multi parlamentari.
Vezi primele comentarii
 
Pentru a comenta acest articol va puteti loga aici.
Daca nu aveti cont va puteti inregistra aici.

 
Întrucât dorim ca site-ul cotidianul.ro să rămână un spaţiu al al discuţiilor civilizate, îi invităm pe cei care postează comentarii la articole să respecte următoarele reguli:



1. Să folosească un limbaj civilizat, să evite aprecierile xenofobe, antisemite sau rasiste

2. Să se refere doar la articolul la care postează

3. Să se abţină de la atacuri off topic la adresa autorilor


Nerespectarea acestor reguli va duce la şteregerea comentariilor, fără avertisment şi fără explicaţii. Abaterile repetate vor avea drept consecinţă banarea.
 
 
Locuri de munca disponibile in jobs.Cotidianul.ro
 
 
ALEGERI